艺术家现场作品介绍(第七期)|“热雪”行为艺术季第七回

日期:2020-02-11 13:56:31 来源:当下行为艺术工作室
关联艺术家:

资讯 >艺术家现场作品介绍(第七期)|“热雪”行为艺术季第七回

致艺术家的信

所有参加第七届“热雪”的朋友们,在此可以骄傲地彼此祝贺!干杯,为我们的奇迹!

在寒冷的冬天,我们来自世界的各个角落的人,汇集于传奇中神秘的内蒙古大草原,实现我们的梦想和期待。时值新年将至,你们离开了家人,怀着一腔热血走进这片伟大的土地,汇集在这里的各国艺术家一起完成了跨年“热雪”艺术活动,同时也紧紧拥抱着自然,人类和当下处境,无论路途多么艰辛,困难重重,我们还是走过来了。艺术家们一路实施创作,交流思想,传播友谊,建造了我们人生共同的艺术大家庭,我相信这段友情将成为我们未来的储备和动力。

现场一开始,当看到已经重感冒的印尼艺术家Entri仍然用身体挑战寒冷,与冰冻的铁门抗争,我为其奋不顾身而感动;当Gilivanka在表演中泪流满面,我理解她归家的心境和深情的爱恋。日本艺术家Tanaka带着赎罪的心里,以行为艺术表达日本人对内蒙古的历史歉意,我们感到了他的真心;Fausto的一个没有吸氧的夜晚,意味着他是冒着死的危险来到大草原的!

Tomasz 在最后登机时发出他正式离开的宣言,可见他对在这段时间的每分每秒的珍惜;当看到Vasan回到曼谷家中的留言,可以感觉到他仍余兴未消,心里还挂念着内蒙古;还有Beate在活动结束后,干脆留了一大段时间在北京,她对中国太迷恋了。外国艺术家朋友们对内蒙草原如此热爱,对能多在中国停留如此珍重,却不禁让我们为这里的种种禁令和设限感到非常抱歉。但无论如何,这次的“热雪”七曲十八弯,风云多变,惊喜交加,一定给大家增长了见识,丰富了经历,由此,这次“热雪”变得尤其特别而更显精彩。

值得赞颂的中国艺术家们,每一位都全心投入创作,呈现出亮眼的作品,并且适时关照整体,主动为国际艺术家提供方便。在这里向来到热雪内蒙古现场创作的中国当代艺术家李占洋、李勇政、吴高钟、片山空、邓震、严隐鸿、朱发东、王文浩、张丹等致敬!也向鞍前马后奔忙做贡献的郝锐昌、邓震、王文浩、李振鹏致以感谢!谢谢这次从事翻译工作的张雪飞和李冬梅女士,还有摄影师张亚龙。也谢谢亲临现场观察与直播的批评家徐旭先生与丁雪峰先生;最后要严重感谢的是艺术节发起人、行为艺术家杨德忠和他的团队!还有要深谢我们的朋友,招和营地的支持者电影人顾桃先生与他的团队、海燕夫妻!

我们的艺术节结束了,但我们的担忧仍然无法释怀!我们有两天在希拉穆仁草原(招和)- 顾桃,海燕的营地停留,我们获得了他们的热情款待和大力支持,不料最终却给他们带来了巨大的麻烦。顾桃等正在争取力求改变这一处境,现在还在交涉中,事情还没结果。我们仍然翘首关注,现在我们只有祈求老天保佑我们的兄弟姐妹安然无恙!我们在世界各地翘首关注在希拉穆仁草原的朋友们!!

我们没有错,艺术没有错,没有人有错,错就错在冷漠与误解!在当代艺术为主流价值观的国际艺坛,行为艺术,现场艺术尤其具有先锋性和实践性,这在近年国际双年展和权威性当代艺术大展上频频获奖可以见证。我们反抗闭关自守,拒绝倒退!因此我们更要坚定地行走在广阔的天地中,联合国际艺术家理论家一道进行现场艺术交流与创作,实现当代艺术的社会雕塑理念,以持续的实践和公众互动促进人的思维更新和人与人之间的情感沟通,传播人类文明和当代艺术的新智慧,让冰雪融化,热血沸腾!

我们只有不断努力,才能进而消除隔阂,达到减少愚昧,互相尊重,沟通与共融,彼此相亲相爱。

蔡青2020.1.9在路上


Letter to the artist

 All the friends who participated in the 7th "Burnt of Snow" can congratulate each other proudly!  Cheers, for our miracle!

 In the cold winter, we come from all corners of the world to gather in the legendary and mysterious Inner Mongolia steppe to realize our dreams and expectations.  As the New Year is approaching, you have left your family and walked into this great land with a hot blooded enthusiasm. Artists from all countries gathered here have completed the New Year's "Burnt of Snow" art activity, while hugging nature,  other human beings and the current situation tightly, no matter how hard and difficult the road is, we still come.  The artists impleted creations, exchanged ideas, and spread friendship along the way, building an artistic family that is common to our lives. I believe this friendship will become our future reserior and motivation.

At the beginning of the scene, when I saw Indonesian artist Entri challenging the cold with his body and fighting against the frozen iron gate, I was touched by it. When Gilivanka burst into tears during the performance, I understood her homecoming feeling and  affectionate love. Japanese artist Tanaka took the sinful heart to express apology for Japanese invasion of Inner Mongolia with performance art. We could feel his sincerity; when Fausto experienced a night without his respirator, grasing for air and facing the risk of death!

 Tomasz issued a declaration of his official departure when he finally boarded the plane, showing his cherishment for every minute of this time in Hohhot;when the message that Vasan returned to his home in Bangkok, he could still feel Inner Mongolia in his heart; and Beate simply stayed in Beijing for a long time after the event. She was too fascinated by China. Friends of foreign artists are so enthusiastic about the Inner Mongolia and appreciate their stay in China, I have to apologize for the various obsticles and restrictions here.  Thank you for your understanding and sincerity. But no matter what, this "Burnt of Snow" is full of changes and surprises. It will definitely give you more insights and enrich your experience. As a result, this time the "Burnt of Snow" has become particularly special and wonderful.

The commendable Chinese artists, each devoted themselves to creating, presenting dazzling works, taking care of the whole at the right time, proactively providing convenience to international artists.  Here, pay tribute to the Chinese contemporary artists Li Zhanyang, Li Yongzheng, Wu Gaozhong, Pian Shankong, Deng Zhen, Yan Yinhong, Zhu Fadong, Wang Wenhao, and Zhang Dan who came to the scene in Rexue Inner Mongolia!  I would also like to thank Hao Ruichang, Deng Zhen, Wang Wenhao, and Chen Zhenpeng who have contributed in front of and behind the event! Thank you for translating this time, Ms. Zhang Xuefei and Ms. Li Dongmei, as well as the photographer Zhang Yalong.  Thank you also to the critics Xu Xu and Ding Xuefeng who came to observe and broadcast live; Finally, I would like to thank gravely the performance artist Yang Dezhong and his corporate team.  We also want to thank our friends, Mr. Gu Tao, the supporter of Zhaohe Camp, and his team, Haiyan and her husband.

Our live art festival is over, but our worries are still beyond relief!  We stayed two days in the grassland of Hillamuren steppe(Zhaohe)-Gu Tao, Haiyan's camp. We received their warm hospitality and strong support, but eventually brought them huge trouble. Gu Tao and others are still fighting to change this situation. Negotiations are still ongoing and things have not come to fruition.  We are still paying attention, and now we can only pray for our brothers and sisters!  We are realy concerned for our friends in Hillamuren, our prayers come from artists around the world!  !!

 We are not wrong, art is innocent, no one is wrong, and mistakes are ignorance and misunderstanding!  In the international art world where contemporary art is the mainstream value, performance art and live art are particularly avant-garde and practical. This can be witnessed frequently in recent years at international biennials and authoritative contemporary art exhibitions. We resist exclusion and refuse to go backwards!  Therefore, we must firmly walk in the vast world, and cooperate with international artists and art theorists to carry out on-site art exchanges and creations, and realize the concept of social sculpture by Joseph Beuys. With continuous practice and public interaction, we will promote updating of people's thinking and their emotional communication, spreading the new wisdom of human civilization and contemporary art, melting snow and ice, boiling blood!

 Only through continuous efforts we can further eliminate the gap, reduce ignorance, respect each other, communicate and understanding, and love each other.

 Cai Qing on the way 9.1.2020

1

艺术家的短述:

每位艺术家请用文字简述一下你的每个作品,包括作品的名称,和其中的意境或观念。(每个作品的文字表述不超过200字,并写上你的名字)。 

Each artist please briefly describe each of your works, including the title of the work, and the mood or concept in it.  (The text of each work should not exceed 200 words, and write your name). 

24, Tomasz Szrama:( Poland 波兰 )

Performances by Tomasz Szrama:

Tomasz Szrama的表演:

No Evidence (Hohhot, 2019)

I could have sworn I broke the Chinese Law. I walked completely naked in the middle of a tourist street of the capital city of Inner Mongolia, at -25 ° C, warmed up exclusively by bodies of my colleagues. There is no evidence though, so it never happened. 

(photo by 윤진섭)

无证据(呼和浩特市,2019)

在-25°C的温度下,我完全裸着地走里面蒙古首都旅游街的中间,完全由同事们的尸体加热。尽管没有证据,但从未发生过。

Where are you Darling? (Xilamuren, 2020)

Two artists and lovers braided each other’s hair for seven hours plus one final hour open for public. After some time passed, they walked from different ends of the Chinese Great Wall to meet in the middle, break up and split ways forever. 

I am in China now. Tethered to the white horse, I bow to the endless steppes of Inner Mongolia.

What am I doing here?

Where do I come from? 

Where are you my darling?

(photo by Miss Re 冬梅)

宝贝,你现在在哪呢?西拉穆伦(Xilamuren,2020)

两位艺术家和恋人将彼此的头发编织了七个小时,最后一个小时向公众开放。过了一段时间,他们从中国长城的两端走到中间,相遇,永远分道扬镳。

我现在在中国。与白马拴在一起,我向内蒙古无尽的草原鞠躬。

我在这是要干嘛?

我从哪里来?

你亲爱的你在哪里?

(Re冬梅小姐摄)

The Miracle of Power and the Power of Miracles (Xilamuren, 2020)

Earth: broken red brick. Water: contaminated snow melted on the human body. Fire: lighter and cigarette smoke evoking and polluting Air. In a Mongolian yurt,  a lecture with demonstrations on the relationship between us and classical elements, offense and punishment, miracles and power. 

Although the majority was lost in translation, viewers have concluded:

"POWER BECOMES ARROGANT" and there is nothing wonderful about it.

(photo by Christian Sorace 薩落旗)

力量的奇迹和奇迹的力量(Xilamuren,2020)

 地球:碎的红砖。水:被污染的雪融化在人体上。着火:打火机和香烟烟雾引起空气污染。在蒙古包中,一次演讲,演示了我们与古典元素,进攻与惩罚,奇迹与权力之间的关系。

 尽管大多数内容丢失了翻译,但观众得出的结论是:

 “电源变得无用”,这没有什么奇妙的。

(Christian Sorace萨落旗摄)

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

25, 邓震

1.《不合时宜的访客》之二

行为时长:1分钟

地点:内蒙古乌兰察布市格根塔拉草原

时间:2020.01.01

摄影:王文浩

摄像:王文浩

2020年元旦下午,在零下二十几度寒冬的内蒙古格根塔拉草原上,我身穿一身夏装(冰丝背心,亚麻短袖、短裤套装,凉皮鞋),手拿一张印着今年活动安排表的复印纸,在厚厚的冰雪路上来回行走并突然摔倒,以此来回应我去年元旦在此地附近用复印纸做大地装置作品《海阔天空》时遭受到的敌意待遇。后来的事实证明,在某些特定人群的眼里,不仅我是这里“不合时宜的访客”,我们所有人都是这里“不合时宜的访客”!广而言之,从事行为艺术、甚至当代艺术的从业者,在中国这样一个艺术教育极度贫乏又充满偏见的国度,是不怎么受待见的,特别是在政治敏感、思想保守的首都北京,大批各类艺术区的“当代艺术从业者”因为自由和批判的态度成了这个时代、这个地区“不合时宜的访客”,不断面临被拆迁、被驱赶的命运。

同时,这个作品也是2019年盛夏我在意大利第58届威尼斯双年展上穿着冬装做的“《不合时宜的访客》之一”的一个互补版本。在世界当代艺术领域,中国的某些所谓当代艺术,特别是官方艺术,又因其落后和保守的思想,成了这里另一群“不合时宜的访客”。

25, Deng Zhen

 1. Untimely Visitors Part Two

 time: 1 minute

 Location: Gegentala Grassland, Wulanchabu, Inner Mongolia

2020.01.01

 Photography: Wang Wenhao

 Camera: Wang Wenhao

 On the afternoon of New Year's Day in 2020, I was wearing a summer dress (ice silk vest, linen short sleeves, shorts suit, sandals) on the Gengentala grassland in Inner Mongolia in the cold winter minus -20 degrees.  The copy paper of the schedule was walking back and forth on the thick snow and ice road and suddenly fell down, in response to the hostile treatment I suffered when I used the copy paper to make the earth installation "Sea Wide as Sky" near this place on New Year's Day last year.  Later, it turned out that in the eyes of certain groups of people, not only am I an "outdated visitor" here, we are all "outdated visitors" here!  Broadly speaking, practitioners engaged in performance art and even contemporary art are rarely seen in a country where art education is extremely poor and full of prejudice, especially in the politically sensitive and conservative capital Beijing.  A large number of "contemporary art practitioners" in various art districts have become "untimely visitors" of this era and this area because of their free and critical attitude, and are constantly facing the fate of being demolished and expelled.

 At the same time, this work is also a complementary version of "One of the Untimely Visitors" I wore in winter clothes at the 58th Venice Biennale in Italy in the middle of summer 2019.  In the field of contemporary art in the world, some so-called contemporary art in China, especially official art, has become another group of "outdated visitors" due to its backward and conservative thinking.

2.《幸福在哪里?》

行为时长:11分钟

地点:内蒙古希拉穆仁犴达罕艺术营地

时间:2020.1.3

摄影:王文浩

摄像:翬力

行为过程:在有残雪的草地中,立一两米高木桩,木桩上端装一轴承,将一涂了金色颜料的长草绳接在轴承上,木桩顶部盖一红色毛巾。我穿着军大衣、雷锋帽,手拿“东方红”牌收音机走向木桩,然后打开收音机,调到“新闻频道”并将它挂在木桩上。接着我用金色草绳将自己的头部与眼睛缠住,开始在看不见的情况下沿着木桩和收音机顺时针绕圈盲走,并逐渐开始奔跑。终于,草绳在越来越大的离心力下突然脆断,我猝不及防地摔了几个跟头。其后,在眼周微光和收音机若有若无的指引下,我又摸回了木桩与收音机。为了听得更清楚,我将仍绑在头上和眼前的金色草绳挣脱掉,我再次捡起地上的收音机,放在耳边细细收听,又低头看看脚下挣断的草绳,我突然意识到了什么,毅然决然地将收音机丢弃了雪地上,头也不回地向着广阔草原深处飞奔而去…

 2. Where is happiness?  

11 minutes

 Venue: Dalam Art Camp in Xilamuren, Inner Mongolia

 Time: 2020.1.3

 Photography: Wang Wenhao

 Camera: Li Li

action process: In the grass with residual snow, stand a pile of one or two meters tall, a bearing is mounted on the end of the pile, a long grass rope coated with golden paint is connected to the bearing, and a red towel is covered on the top of the pile.  I was wearing a military coat, a Lei Feng hat, holding an "Oriental Red" radio in front of a stake, then turned on the radio, tuned to "News Channel" and hung it on the stake.  Then I wrapped my head with my eyes with a golden straw rope, and began to walk blindly along the stakes and the radio clockwise around invisible, and gradually started to run.  Finally, the straw rope suddenly broke under the increasing centrifugal force, and I caught a few heads off guard.  Then, under the guidance of the dim light around my eyes and the radio, I touched the stake and the radio again.  In order to hear more clearly, I broke off the golden straw rope that was still tied to my head and in front of me. I picked up the radio on the ground again, listened in my ear, and looked down at the broken straw rope under my feet. I  Suddenly realized something, resolutely dropped the radio on the snow, and flew towards the depths of the vast grassland without looking back ...

3.《梦》

地点:内蒙古希拉穆仁犴达罕艺术营地

时间:2020.1.3

摄像:张亚龙

视频时长:3分15秒

行为过程:在冬日寒夜的内蒙古犴达罕艺术营地,我独自一人在空旷的带着残雪的草原上,用柔性霓虹灯带编织了一个大大的“梦”。灯光亮起,在凄冷黑暗之中,它那流动的七彩光色显得是那么的热烈、奔放、华美而梦幻!我静静地欣赏着它“魅惑”的身姿,忍不住跪下来亲吻它、拥抱它、欲与它共眠;稍顷,我又绕着它奔跑、飞翔,欲与它共舞,却一不小心踩到它而滑入它怀中,“梦”被搅乱了,我们纠缠在了一起…

 3. "Dream"

 Venue: Dalam Art Camp in Xilamuren, Inner Mongolia

 Time: 2020.1.3

 Camera: Zhang Yalong

 Video duration: 3 minutes and 15 seconds

action process: In the winter and cold nights of the Inner Mongolia Artahan Art Camp, I was alone on the open grassland covered with residual snow and weaved a large "dream" with a flexible neon strip.  The lights are on, and in the cold darkness, its flowing colorful light color looks so warm, unrestrained, gorgeous and dreamy!  I quietly admired its "charismatic" posture, could not help but kneel down to kiss it, hug it, and want to sleep with it; a little while, I ran and flew around it, and wanted to dance with it,  Accidentally stepping on it and slipping into its arms, the "dream" is disturbed, we are entangled …

4.《雪》 

材料:羊血、羊群、热水、拖把、化工防护服、塑料箱等

行为时长:约40分钟(1月3日)、约90分钟(1月4日)

地点:内蒙古某村庄

时间:2020.1.3-1.4

摄影:王文浩、徐旭、邓震

摄像:张亚龙、徐旭、邓震

现场协助:徐旭、王文浩、李冬梅

行为过程:在内蒙古某村庄一处遍布垃圾、结冰的死水潭,冬日的冰潭上面覆盖了一层白雪,我身着白色的连身塑料防护服,将四个热水瓶的热水和两个塑料桶的新鲜羊血一并倒入一塑料箱中搅拌好。然后戴着白色手套,一手执一个只有一半木柄的白色拖把蘸满羊血,在雪地上奋力写了一个巨大的“狼”字!并将箱底果冻状血浆用手复涂于“狼”字之上。

之后,我倒卧在血字之上,等待着提前约定好的在水潭南面吃草的七十头羊从血字和我身体上穿越过去。

我闭上眼睛、一动不动,忍着头皮被冰面冻得生疼的极限,却一直没等到羊群的到来,后来才知道,平时温顺听话的羊群在羊倌的驱赶下,怎么也不肯从血字和我身上穿过,在警觉地后退和长时间的原地徘徊后,领头羊最终带领羊群从血字旁边排队穿过,从一条新路爬上高坡回了羊圈。

这震撼的一幕超出了我们所有人的预料…

天色将晚,大家归心似箭,我还没想好血字该如何处理,就不得不弃之而去,一路耿耿于怀…

回到呼市的第二天午后,一场毫无征兆的鹅毛大雪倏然而至,这不就是我梦想的结局吗?真是一个意外的惊喜!我迅即跳上了开往现场的车,却也开启了一段两个多小时惊心动魄的危险之旅!

终于,我顺利到达现场并完美见证和记录下了血“狼”被大雪逐步覆盖的过程,一切都消失了,就如没发生一样!我终于长出了一口气。这时天色也全黑了,国道因大雪封闭,我这才意识到,更为凶险的回程摆在了我的面前!可能冥冥之中这次真的有神相助,在经历了“几乎不可能”的各种惊险路段之后,我从“鬼门关”安全地回到了呼市,在接近尾声的欢送宴上,大家用歌声欢呼着我的归来。

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

26.朱发东

标题:掀衣.拍卖

时间:2020年01月02日

地点:“热雪”内蒙古第三站 希拉穆仁草原

作品描述:预先准备了6张自制作品图片(作品见图),艺术微喷输出,尺寸统一为:23x37cm,所有6张作品被逐一拍出,每一张都经过多轮叫价,出价高的竞得。

拍卖师:蔡青(热雪 现场艺术第七回策展人),郝锐昌(策展人助理)

特别致谢:

蔡青、杨德忠(热雪现场艺术创办人)、顾桃、丁雪峰、冬梅、金刚、薩落旗、李占洋、徐旭、严隐鸿、飞飞、等朋友的现场支持!也要特别感谢现场踊跃参与竞拍的各位艺术家和艺术支持者,同样也要感谢在现场的各国艺术家朋友们的支持。

Zhu Fadong

 Title: Upskirt. Auction

 Time: January 02, 2020

 Location: The third stop of "Hot Snow" Inner Mongolia Xilamuren Grassland

 Description of work: 6 pictures (prepared as shown in the picture) are prepared in advance, and the art is micro-sprayed. The size is 23x37cm.   All 6 works were shot one by one, and each of them went through multiple rounds of bidding, with high bids.

 Auctioneers: Cai Qing (Cursor of Hot Snow Live Art 7th), Hao Ruichang (Cursor Assistant)

 Special thanks:

 Cai Qing, Yang Dezhong (founder of Hot Snow Live Art), Gu Tao, Ding Xuefeng, Dong Mei, King Kong, Sa Luoqi, Li Zhanyang, Xu Xu, Yan Yinhong, Feifei, and other friends' live support!  Special thanks also go to the artists and art supporters who participated in the auction enthusiastically, as well as to the friends of the artists who are present at the scene for their support.

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34


编辑: 唐晓星
凡注明 “卓克艺术网” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留“卓克艺术网”水印,转载文字内容请注明来源卓克艺术网,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。
扫描二维码
手机浏览本页
回到
顶部

客服电话:18156032908 18155173028 18956011098

©2005-2018 zhuokearts.com ICP皖ICP备09018606号-1