展览现场|彼岸的达特穆尔开幕

日期:2025-04-07 14:14:23 来源:西马艺术

展览 >展览现场|彼岸的达特穆尔开幕

图片 1




彼岸的达特穆尔

The Blooming Datermoor





参展艺术家 | ARTISTS

Aimilios Metaxas
David Iain Brown
Dien Berziga
Hannah Lim
Henry Burns
黄俊伟
Ioana Baltan
Jakob Rowlinson
贾宸澜
刘艺超
李远浩
Ming Zhang
Naixin & Peggy
冉宇宵
许嘉维
徐优
Yingming Chen

策展人 | Curator
徐子颜 Ziyan Xu

出品人 | Producer
郭建光 Jianguang Guo
沈淑凡 Shufan Shen

主办方 | Organizer
西马画廊 XIMA GALLERY
承办方 | Co-Organizer‍‍‍‍‍‍‍‍‍
杭州万科 Hangzhou Vanke

指导单位 
杭州市萧山区钱江世纪城管理委员会‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍
杭州市萧山区文化和广电旅游体育局
杭州市萧山区盈丰街道办事处

展期 | Duration
2025.3.28 - 2025.5.12
 
开幕 | Opening
2025.3.28 14:30
 
地址 | ADDRESS

涟·美术馆         
浙江省杭州市萧山区钱江世纪城盈丰街道丰北路476号
日耀涟里6号楼B113

B113 LIAN • GALLERY, Building 6, No. 476, Fengbei Road, Yingfeng Street, Qianjiang Century City, Xiaoshan District, Hangzhou City, Zhejiang Province






关于展览 INTRODUCTION


涟美术馆于3月28日呈现来自多个国家的18位艺术家群展《彼岸的达特穆尔》。他们来自全球各地,沾染着多彩的人生经历与时代背景,跨越种族、身份、年龄、性别,通过架上绘画、装置、雕塑等作品表达我们与彼岸世界的独特联系。

彼岸在中文里指水那边的陆地,比喻所向往的境界,源自佛教,古印度的梵语Paramita(波罗蜜多)。相对于“此岸”这个充满迷惑与现实困扰的世界,“彼岸”象征着“开悟”的境地,是忧伤灵魂每每寻找的解药。彼岸该是和谐的、美妙的世界,与艺术相伴,在艺术家的视野下度过,在人性与自然共融的真理中摘取可爱因子。

传说在达特穆尔森林,幽灵猎犬会在夜间漫步,在雾气蒙蒙的沼泽和光秃秃的山丘上,非常巨大;尖耳朵的小精灵住在洞穴里,围着石圈,喜欢恶作剧;橡树在太阳升起前蜿蜒盘绕,长出蓝绿的新叶,又在夜里枯萎;岩丘上下浮动,像海里的浪花;冰冷的高山瀑布流淌着发光的泉水……

达特穆尔就是存在于这些艺术叙事中的解药,艺术家在找寻内心最蓬勃的精灵与恶魔,构建正在发生的记忆,他们有意识地唤起观众与彼岸世界自我的、关联性的思考。

Lian Gallery is delighted to present The Blooming Dartmoor, a group exhibition featuring 18 artists from various countries. These artists bring with them vibrant life experiences and diverse cultural backgrounds, transcending boundaries of race, identity, age, and gender. Through easel paintings, installations, and sculptures, they explore our unique connection with the world on the other side.

The Meaning of The Other Shore in Chinese, 彼岸refers to the land across the water, symbolizing a desired realm. Derived from the Buddhist Sanskrit term Paramita, it contrasts with this shore—a world filled with confusion and the burdens of reality. Instead, the other shore represents enlightenment, a harmonious and beautiful world often seen as the remedy sought by sorrowful souls. Through the lens of art, it is a realm of wonder, infused with the beauty of humanity’s communion with nature.

Legend has it that in the forests of Dartmoor, ghostly hounds roam at night, huge in the misty bogs and bare hills; that pointy-eared sprites live in caves, round stone circles, and love mischief; Oaks before the sun rises,winding and coiling, sprouting new blue-green leaves, and wilting in the night; rocky knolls floating up and down like waves in the sea; cold alpine waterfalls flowing with glowing springs ...

Dartmoor is the remedy that exists in these artistic narratives; the artists are searching for the most flourishing spirits and demons within, constructing memories of what is happening, and they are consciously evoking the viewer's self-referential, connected thinking with the world on the other side.


Curator 策展人:徐子颜 Ziyan Xu




展览现场 EXHIBITION SITE





图片 2


图片 3


图片 4


图片 5


图片 6


图片 7


图片 9


图片 8




开幕现场 EXHIBITION OPENING




图片 10

彼岸的达特穆尔策展人徐子颜现场导览


图片 13


图片 11


图片 12


图片 14


图片 16


图片 15


图片 17

西马画廊主理人郭建光,西马画廊策展人、合伙人沈淑凡,彼岸的达特穆尔策展人徐子颜为开幕剪彩


图片 18

彼岸的达特穆尔策展人徐子颜开幕致辞


图片 20

西马画廊主理人郭建光开幕致辞


图片 19

西马画廊策展人、合伙人沈淑凡现场导览


图片 21


图片 22


图片 24


图片 23


图片 25


图片 26


图片 28


图片 27


图片 29


图片 30



图片 32


图片 31


图片 33


图片 34




关于艺术家 ARTISTS




图片 35

图片 36

图片 37

图片 38

图片 39

图片 40

图片 41

图片 42

图片 43

图片 44

图片 46图片 45

图片 47

图片 48

图片 49

图片 50

图片 51




‍‍‍‍‍‍‍





更多艺术作品请到展厅观展... ...
Please visit the exhibition hall for more artworks

开放时间 /Opening Hour
11:00-17:00 (周二至周日) 
11:00-17:00 (Sunday to Tuesday


编辑: 朱梦雅
凡注明 “卓克艺术网” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留“卓克艺术网”水印,转载文字内容请注明来源卓克艺术网,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。
扫描二维码
手机浏览本页
卓克艺术APP下载
回到
顶部

客服电话:15956905057

©2005-2020 zhuokearts.com 皖ICP备2023016431号-1